Santo California. 06/26/2007
Santo California avec Tornerò en 1975. "Apprends-moi" en est la version française de Mireille Mathieu. Rivedo ancora il treno Allontanarsi, e tu Che asciughi quella lacrima - tornerò Com'è possibile un anno senza te. Je revois encore le train S'éloigner, et toi Qui essuies tes larmes - je reviendrai Comment est-ce possible un an sans toi. Adesso scrivi, aspettami, Il tempo passerà Un anno non è un secolo - tornerò Com'è difficile restare senza te. Maintenant écris, attends-moi Le temps passera Un an n'est pas un siècle - je reviendrai Comme c'est difficile de rester sans toi Sei, sei la vita mia, Quanta nostalgia Senza te Tornerò, tornerò. Tu es, tu es ma vie Que de nostalgie Sans toi Je reviendrai, je reviendrai Da quando sei partito è cominciata per me la solitudine intorno a me c'è il ricordo dei giorni belli, del nostro amore ; la rosa che mi hai lasciato si è ormai seccata, ed io la tengo in un libro che non finisco mai di leggere. Depuis que tu es parti la solitude a commencé pour moi autour de moi il y a le souvenir des beaux jours, de notre amour ; la rose que tu m'as laissée désormais s'est fânée et je la tiens dans un livre que je finis jamais de lire Ricominciare insieme Ti voglio tanto bene Il tempo vola, aspettami Tornerò Pensami sempre, sai E il tempo passerà. Recommencer ensemble Je t'aime tant Le temps s'envole, attends-moi Je reviendrai Pense à moi toujours, tu sais Et le temps passera. Sei, sei la vita mia, Amore, amore mio Quanta nostalgia, Un anno non è un secolo Senza te - tornerò Tornerò - pensami sempre, sai Tornerò. Tu es, tu es ma vie Amour, mon amour Que de nostalgie, Un an n'est pas un siècle Sans toi - je reviendrai Je reviendrai - pense à moi toujours, tu sais Je reviendrai Adriano Celentano. 06/25/2007
"L'emozione non ha voce", la plus belle chanson d'amour de tous les temps, signée Adriano Celentano. |
RSS Feed