Santo California avec Tornerò en 1975. "Apprends-moi" en est la version française de Mireille Mathieu.


Rivedo ancora il treno
Allontanarsi, e tu
Che asciughi quella lacrima - tornerò
Com'è possibile un anno senza te.
Je revois encore le train
S'éloigner, et toi
Qui essuies tes larmes - je reviendrai
Comment est-ce possible un an sans toi
.

Adesso scrivi, aspettami,
Il tempo passerà
Un anno non è un secolo - tornerò
Com'è difficile restare senza te.
Maintenant écris, attends-moi
Le temps passera
Un an n'est pas un siècle - je reviendrai
Comme c'est difficile de rester sans toi


Sei, sei la vita mia,
Quanta nostalgia
Senza te
Tornerò, tornerò.
Tu es, tu es  ma vie
Que de nostalgie
Sans toi
Je reviendrai, je reviendrai


Da quando sei partito
è cominciata per me la solitudine
intorno a me c'è il ricordo
dei giorni belli, del nostro amore ;
la rosa che mi hai lasciato
si è ormai seccata,
ed io la tengo in un libro
che non finisco mai di leggere.
Depuis que tu es parti
la solitude a commencé pour moi
autour de moi il y a le souvenir
des beaux jours, de notre amour ;
la rose que tu m'as laissée
désormais s'est fânée
et je la tiens dans un livre
que je finis jamais de lire

Ricominciare insieme
Ti voglio tanto bene
Il tempo vola, aspettami
Tornerò
Pensami sempre, sai
E il tempo passerà.
Recommencer ensemble
Je t'aime tant
Le temps s'envole, attends-moi
Je reviendrai
Pense à moi toujours, tu sais
Et le temps passera
.

Sei, sei la vita mia,
Amore, amore mio
Quanta nostalgia,
Un anno non è un secolo
Senza te - tornerò
Tornerò - pensami sempre, sai
Tornerò.
Tu es, tu es ma vie
Amour, mon amour
Que de nostalgie,
Un an n'est pas un siècle
Sans toi - je reviendrai
Je reviendrai - pense à moi toujours, tu sais
Je reviendrai